Sonntag, 27. November 2011

Chios



Mills in Chora
Chíos

Die Nachbarinsel Chíos ist die fünftgrößte Insel Griechenlands hinter Rhodos. Sie liegt etwa 0000 km südlich von Lésbos. Dort landen keine Chartermaschinen, so dass die Gäste, wenn sie nicht aus Athen kommen auf Lésbos landen und dann mit der Fähre weiterfahren. Diese Gäste setze ich nur ins Taxi. Einige von Ihnen verbringen auch einen Teil ihres Urlaubs auf Lésbos. Auf Chíos arbeitet meine Kollegin Ester für ATTIKA, sie ist Holländerin und lebt nun auf der Insel.

Ende August habe ich es endlich geschafft und wir beide hatten Zeit, so dass ich sie besuchen konnte. Es wird auch gewünscht, dass wir die Nachbarinseln kennen und ich war froh eine weitere Insel besichtigen zu können. Einige meiner Gäste, die beide Inseln kennen, sagten mir stets, dass Ihnen Chíos besser gefallen hatte, daher war ich sehr gespannt. Leider sollte man ja seine Gäste nicht allzu lang alleine lassen, daher waren mehr als zwei Nächte nicht drinnen.

Mit der Fähre von NEL Lines dauert die Überfahrt drei Stunden. Alle Decktickets und Sitzkarten waren ausgebucht, daher musste ich ein Ticket für eine nur geringfügig teurere Vierer-Kabine nehmen.

Vouno Village
Am späten Abend erreichte ich Chíos-Stadt oder Chora (wie die Hauptstadt genannt wird). Als wir ins Hafenbecken einliefen, fiel mir gleich die Ähnlichkeit zu Mytilíni auf; sogar die gleichen Geschäfte waren da. Das Hafenbecken war viel größer und die Stadt wirkte, obwohl sie viel kleiner war, doch größer als die Hauptstadt auf Lésbos.

Ester hat mir einige Hotels gezeigt, wir haben dort auch das Frühstücksbüfett ausprobiert. Ich habe die Landschaft ein wenig bewundern können, einige Strände gesehen, Dörfer besucht und auch ein verlassenes Dorf. Wir hatten leider nur Zeit für den Süden. Ich hatte zwar nur einen kurzen Einblick, aber ich denke Lésbos ist etwas vielseitiger; ja auch größer. Perfekt wären eine Woche Chíos und zwei Wochen Lésbos. Auf jeden Fall eine sehr schöne Insel mit sehr interessanten Dörfern, die viel seitiger sind als auf Lésbos.

Kurz vor Saisonende hat mich Ester auch noch einmal besucht. Sie war letztes Jahr hier, hatte aber nicht viel gesehen.


----- E N G L I S H -----


Kambos
The neighboring island Chíos is the fifth largest island of Greece after Rhodes. It is located about 000 km south of Lésbos. There are no charter flights. If the guests do not come via Athens they have to land on Lésbos and keep going by ferry. This clients I only give them a taxi. Some of my clients spend a part of their holiday also on Lésbos. The ATTIKA rep on Chíos is my colleague Ester. She is from the Netherlands and lives there now.

End of August I made it. I finally visited her. It is wanted that we know about the neighboring islands and I was happy to be able to see another island. Some of my guests who know both destinations told me that they prefer Chíos that is why I was really looking forward. Unfortunately I cannot leave alone my guests for too long so I was not able to stay away for no more than two days.

The trip with the NEL Lines ferry takes about three hours. All deck and seat tickets were taken so I had to get a bed in a cabin for four which was not much more expensive.

Late at the evening I reached Chíos or Chora how the capital is known. When we arrived the harbor basin right away I realized that it reminded me totally of Mytilíni. Also they have the same shops. The harbor basin was much bigger. The city seems to be bigger as well although It I much smaller.

Exhibition
Ester showed me some hotels. We also tested the breakfast buffet. I admired the landscape, saw some beaches and visit a few villages and also an abandoned village. Unfortunately we did not have much time; we just drove through the south. I got a brief introduction but I think Lésbos is a bit more versatile. Well, it is bigger. Perfect would be one week on Chíos and two weeks on Lésbos. Definitely a beautiful island with very interesting villages which are more versatile than the ones on Lesbos

Auf jeden Fall eine sehr schöne Insel mit sehr interessanten Dörfern, die viel seitiger sind als auf Lésbos.

Just before the end of the season Ester came over to visit me. She was there last year but did not see that much.

Going out


Castle in Molyvos
Ausgehen

Lésbos ist nun nicht unbedingt als Partyinsel bekannt; es gibt eine Strand-Disko, die auch nur in der Hauptsaison auf hat und sich auch nur am Wochenende richtig füllt, und es gibt ein paar Bars.

Ich war bei einigen Geburtstagen der Reiseleiter und ab und an in der Disse, in einigen Bars, auf einem Sardinen-Fest oder wir haben uns abends irgendwo mit ner Flasche Wein entweder am Strand oder oben auf der Burg vergnügt.


----- E N G L I S H -----


Going out

Lésvos ist not really known as a party island. Mólyvos has one Beach Bar which is only open in the main season and only full on the weekends and a few bars.

I was at a few birthday parties from the other reps and every now and then in the discotheque or in the bars. We also been at a sardine festival or we just sad down on the beach or at the castle and had fun with a bottle of wine.

Visit from another friend


Wieder Besuch

Meine Wohnung mit ihren zwei Zimmern ist groß genug, und damit war es kein Problem, weitere Freunde einzuladen. Aus Bequemlichkeit und um meinen Rücken von der weichen Matratze eine Erholung zu bieten, schlaf ich eh schon seit Wochen auf der Couch und somit war mein Schlafzimmer unbewohnt.
Christian kam zusammen mit dem Flug, mit dem auch meine Gäste ankamen, an. Ich war mit dem Auto da, da der erste Weg uns natürlich zum LIDL führte, um einen Bier-Großeinkauf zu machen.

Gulf of Kalloni
Wir haben Vaterá besucht, waren mit Adriana und ihren Freunden im Westen, schwammen an verschiedenen Stränden, waren essen, besuchten Bergdörfer, haben ein Kloster besucht und fanden uns nach dem Verfahren auf in den Hügeln mit einer wunderschönen Aussicht wieder.
Christian hat mich begleitet, wenn ich in den Süden, meine Gäste in den Hotels besucht habe oder hat gewartet bis ich wieder da bin. In dieser einen Woche habe ich auch wieder Orte gesehen, die ich noch nicht kannte. War ne nette Zeit.


----- E N G L I S H -----


Visit from another friend

My two bedroom apartment is big enough so there was no reason to have more friends over. I am sleeping on my sofa for weeks anyway to give my back a rest from the soft mattress of my bed so my bedroom was available. Christian came with the same flight than my clients. I picked him up with my car because our first stop had to be the German supermarket to restock our beer supplies.

We visited Vaterá, went west with Adriana and her friends, swam on different beaches, went out for dinners and lunches, checked out mountain villages, had a look at a monastery and had a beautiful view from the mountains where we went by accident.
Christian accompanied me when I went to visit my clients in the hotels or he waited until I was back. In this one week I saw places I have not seen before. We had an awesome time.

Mittwoch, 9. November 2011

One day in Mytilíni

Ein Tag in Mytilíni
Shopping street

Zwischen den Flügen am Flughafentag, den ich, wenn ich mit dem Auto dort bin, eigentlich immer am Strand verbringe, bin ich diesmal in die Hauptstadt zu einem Kulturtag. Nachdem ich gehört habe, dass die Museum kurzfristig wieder geöffnet habe, musste ich diese doch auch mal sehen.

Ich bin also erst in die Stadt zum Neuen und Alten Archäologischem Museum, dann durch die Einkaufsstraße marschiert und anschließend in die Ausstellung des berühmten griechischen Malers Theofilos.



----- E N G L I S H -----



One day in Mytilíni

At the airport day where I usually go to the beach between the two flights I spent a day in the capital. I heard that the museums suddenly opened.

First I went to the New and the Old Archeological Museums and then I did a stroll through the traditional shopping street. I also visit the gallery of the famous Greek painter Theofilos.

Montag, 7. November 2011

Fire

The fire from my balcony
Feuer
Mitte Juli brach in Pétra ein Feuer aus. Melanie und ich konnten es von unserem Balkon beobachten. Es war nicht das erste in diesem Jahr; von Adrianas Balkon sahen wir das erste, was aber etwas kleiner war.

Dies hier war das größte seit langer Zeit. Jedes Jahr brechen kleine und große Feuer aus, meist Brandstiftung. Seit etwa vier Jahren werden Brände von irgendjemand mit Absicht gelegt und bisher wurde die Person nicht erwischt.

Das Feuer ging bis in die Nacht, es waren drei Löschflugzeuge unterwegs sowie ein Löschhelikopter. Zwei Flugzeuge mussten zum Wasser auffüllen wieder zum Flughafen nach Mytilíni, die andern füllten ihre Tanks direkt vor Ort in der Bucht.

Es hat seit Wochen nicht geregnet und die Insel ist sehr groß und dadurch sind die Feuerwehren auf der Insel verteilt und es dauert bis sie kommen.

Nur wenige Tage später war ein weiteres Feuer bei Mólyvos, bei weitem aber nicht so groß. Es gab noch weitere im Laufe der nächsten Wochen. Hoffe das der Schuldige bald gefasst wird, am besten von den Einheimischen, denn die sind die ersten, wenn sie ein Feuer sehen, die zum Ort des Geschehens rasen, um die Person ausfindig zu machen.


----- E N G L I S H -----


Fire

Mid of July there was a big fire near Pétra. Melanie and I we were able to see it from my balcony. It was not the first one this year. I could see the first one from Adriana’s balcony. This was far smaller than this one.

Almost the whole hillside burned down
This was the biggest since a long time. Every year there are many small and big fires in different places mostly around Mólyvos and Pétra. Since four years fires were started by arsonists and until now nobody knows who it is.

The fire was on till the night. There were three airplanes and one helicopter. Two planes had to go every time back to the airport in Mytilíni to fill up the tanks. The others did it right here on the coast.

There was not any rain for some weeks and the island is so big it takes some time till the fire brigade is here.
Just a few days later there was another fire near Mólyvos but fortunately not as big as the last one. There were more in the next weeks too. I hope somebody will catch that person. Every time there is a fire you see the people who live here rushing to this place and try to find that person who is responsible.

Greek Night in Pétra


Griechische Nacht in Pétra

Die griechische Nacht kann man wohl in jeder Urlaubsdestination in Griechenland findet. Eine typische Veranstaltung, die von den Deutschen eher gemieden wird. Wir sind doch dann doch mehr Individualisten und nicht so für Gruppenveranstaltungen zu haben. Dafür aber sehr beliebt bei den Osteuropäern oder auch den Engländern, die viel in Gruppen unternehmen.

Bei der griechischen Nacht gibt es Abendessen, meist „all you can eat“, Wein und es werden traditionelle Tänze gezeigt, bei denen man auch mitmacht.

Meine tschechische Kollegin Adriana hat mich also mitgenommen. Ich saß an einem komplett tschechischen Tisch, aber wie ich auch schon in anderen Ländern gemerkt habe, kann sich ja auch mit nur wenigen Wörter und Gestik trotzdem unterhalten.

Das Essen war super, der Wein lecker und die Tänze interessant. Als Reiseleiter kann man sich auch nicht zieren, wenn man aufgefordert wird.

Die Taverne “The Traditional” liegt in einer Nebenstraße und die Tische standen auch auf der gegenüberliegenden Seite. Es wurde also mitten auf der Straße getanzt. Wenn ein Auto kam, wartete es geduldig bis der Tanz vorbei war und es passieren konnte.

Ein sehr schöner Abend bzw. auch Nacht.


----- E N G L I S H -----


Greek Night in Pétra
The Greek Night you will find probably in every tourist destination all over Greece. It is typical event which is mostly avoided by the Germans. We are more individuals and do not like group events so much. Different are the East Europeans and also the English people, they like those things more than us.

At the Greek Night you will get dinner, mostly all you can eat, wine and you will see traditional dances where you will be included.

My Czech colleague Adriana took me with her. I was sitting at table with only Czech people but as I know from other countries I visited it is possible to have kind of a conversation just with a few words and some gestures. The food was yammy, the wine great and the dances very interesting. When you are a rep there is hardly a chance that you can say no if somebody ask you to dance.

The taverna “The Traditional” is located in a secondary road and the tables are also on the other side of the street. So the dances takes place in the middle of the street and whenever a car came it waited till the dance was over so he can drive through.

It was a very nice evening and night.

Visit from a friend

Ich bekomme Besuch
Molyvos
Ende Juni bekam ich Besuch von Melanie. Sie blieb knappe drei Wochen. Mit ihr habe ich viele Dinge gesehen, die ich noch nicht kannte. Wir waren fast überall auf der Insel unterwegs. Orte gemeinsam anzuschauen bringt dann doch einfach mehr Spaß. Sie hat mich bei meiner Arbeit begleitet. Meist habe ich sie am Strand abgesetzt und bin dann in die Hotels. Leider kommt immer extra Arbeit auf einen zu, wenn man das am wenigsten möchte, wie z. B. Beschwerden und Probleme wie Streiks. Wir hatten aber trotzdem viel mehr Zeit als manch andere, die man bei der Arbeit besucht. Schön, dass du da warst, Melanie!


----- E N G L I S H -----



Visit from a friend
End of June I got a visitor. Melanie stayed for almost three weeks. I have seen places with her I have not seen before. We were almost everywhere. To see things together is definitely more fun than do it by yourself. She accompanied me to work. Mostly I just dropped her off at the beach while I was visiting my clients in the hotels. Unfortunately there seems to be always extra work when you really want to spent some time with a friend, for example complaints and problems like strikes. We still had an awesome time and we probably had more time together then you would usually have when you visit someone at their workplace. Great that you were here, Melanie!