Sonntag, 18. September 2011

Around the capital


Ermoghenis Beach
Die Umgebung von Mytilíni

In der näheren Umgebung der Hauptstadt gibt es einiges interessantes zu sehen.


----- E N G L I S H -----


The surrounding of Mytilíni

In the area of the captital there are some interesting things to see and visit.

Walking tour to Pétra

View to Petra
Wanderung nach Pétra

Meine dritte Wanderung mit den ‚Fröschen’.


----- E N G L I S H -----


Walking tour to Pétra

The third walking tour I did with the German walking group.

Walking tour Mólyvos

Elsa the tour guide

Spaziergang durch Mólyvos

Ein neuer Ausflug diese Jahr ist ein Spaziergang durch Mólyvos. Elsa, die auch den Ausflug in den Westen macht, führt die Gäste gekleidet in einem altertümlichen Kleid durch den Ort.
Die Burg wird besucht, man geht in eine Kirche, dann die engen Gassen rauf und runter, trifft vielleicht mal Bewohner mit denen man sich unterhält, besucht die alte Moschee, ein türkisches Herrenhaus, macht eine Kaffeepause und wird auf interessante Dinge hingewiesen, an denen man ansonsten unbemerkt vorbeilaufen wird.
So sieht man Mólyvos auch von einer anderen Seite; es war sehr interessant.


----- E N G L I S H -----


Walking tour through the secrets of Mólyvos

A new excursion this year is thye walking tour in Mólyvos. Elsa who is also doing the Wild West excursion walks the clients through the town dressed in an nice old fashion dress.
You will visit the castle, see one of the churches from the inside, walk through the small alleys and maybe you meet some habitants to talk to. You go inside of the old mosque and a former Turkish mansion. You do a coffee break and you will shown things you would usually pass by without noticing.
You will see Mólyvos from a different angle. Very interesting.

Sonntag, 11. September 2011

The South

Agiassos
Der Süden

An der Südküste habe ich vier weitere Hotels, je zwei an der östlichen Küste (Plomári) und zwei an der westlichen (Vaterá). Die meisten Gäste habe ich aber in Vaterá, sprich da fahre ich fast jede Woche hin. Die kleine Streusiedlung liegt 58 km von Mólyvos und dauert etwa 1,5 Stunden. Hier findet man den längsten Strand der Insel, knapp 10 km lang. Wir sind der einzige Veranstalter dort; nur im Juli und August wird es etwas voller; vor allen Dingen am Wochenende. Die meisten kommen hier her, um Badeurlaub zu machen.

Auf dem Weg zum Westen kommt man durch nur wenige Ort hindurch, unter anderem Polichnítos, wo die heißen Quellen und wo ich ab und an mal einen Stopp einlege. Es gibt in der Ecke einige traditionelle Dörfer und ein paar Strände am Golf von Kalloní.

Im östlichen Teil liegt der zweitgrößte Ort der Insel, Plomári, einige Veranstalter haben auch hier Hotels bzw. im kleinerem Vorort Ágios Isídoros, wo auch ich ein Hotel und ein Haus mit Apartments habe. Hier habe ich nur wenige Gäste.
Plomári ist bekannt für seinen Ouzo. Es gibt hier vier Distillerien von über 25 auf der ganzen Insel.


----- E N G L I S H -----


The South

On the south coast I have four hotels. Two in the east (Plomári) and two in the west (Vaterá). Most of the clients I have in Vaterá. That means I have to drive there pretty much every week once. The small village along the shore is located 58 km away from Mólyvos and it takes me almost 1.5 hours to go there. Here you will find the longest beach on the island – about 10 km long. We are the only tour operator at all in this area. Only in July and August there is a bit of something going on when the Greeks are going there for their holiday; mostly on the weekends. The biggest amount of people come here to do just a beach holiday.

On the way to Vaterá you pass Polichnítos. Here there is one of the five thermal hot springs. Once in a while I stopp here. You find some traditional villages here and also beaches on the Gulf of Kalloní.

On the east part of the south there is the second largest town of Lésbos – Plomári. Some tour operators have hotels here too or rather in the small village next door Ágios Isídoros. I have got one hotel and one apartments here.
Plomári is known for its Ouzo. There are four distilleries of about 25 all together on this island.